在我的生活中很少有電視的存在~
大概就只有在公司用餐時才會有機會看一下新聞吧!
今天看到一位老歌手阿咩好像得了六項大獎,出了一張叫啊密特的專輯~
今天才發覺原來阿妹並沒有退出歌壇,一直都有在出新的專輯~
為啥麼偶都不曉得呢?
其實也並不奇怪,因為偶一直是過著狀況外的生活,
啥麼新聞要不是非得鬧到非常大的話,我是不會知道的~
無怪怱偶的執友{把拔先生}都叫偶:{小聾女}
這也不能怪偶的呀~
在這資訊爆炸的時代,書都要挑著看了,要不然時間哪夠用呀!
更何況是一堆整天一直 Repeat 的垃圾新聞了~
每每有人叫偶幫他下載新歌或新專輯時,
偶都好奇的想說到底有多好聽?
就給他聽聽看,結果~~~~~媽呀~這...........到底在唱啥呀?
旋律==>還好~
特色==>沒有~
歌詞==>不了解到底在唱啥?
造型==>不是我的菜,是聽歌吔~甘造型屁事呀!
只有傻眼的份~
所以...........漸漸的.......偶對新歌提不起興趣了~
漸漸的.......偶跟社會脫節了~
是個性使然嗎?偶嘛嘸哉啦~
可是阿妹明明是老歌手ㄋㄟ~
那問題到底是出在哪兒呢?
會不會是我棉這一群只聽不買、只下載不下單的澳客呢?
所以再也沒有人肯創作了?
還是作詞作曲者都江郎才盡了?
無論如何~
我都成為了只聽歷久彌新的老歌的老人家~
無奈也只有老歌才能句句唱到偶的心坎裡,感動偶心~
今天坐車時有聽到一首非常老的歌 Diamond and rust
他是1975年的歌,
Issue time = My birthday
∴歌齡 = 跟偶一樣大啦~
這是之前的一位跟偶很要好的香港來的支援偶棉的主任控制員張小明Arron介紹我聽的~
害偶每次聽到這歌都會想到他,不知他最近過得好不好?
之前 B 班下班都會開車和他去吃宵夜、C班下班就去吃水平很高的小籠包的~
真想有空買張機票找個伴去香港晃晃,順便找他出來飲個茶~
以下轉載網路上對她的介紹~好像50幾歲了吧! [謝謝 Anderson ]
Joan Baez 瓊拜雅這位美國民謠之后,有好幾首學吉他者必備的傳世之作,如"Donna , Donna"、"The night they drove old Dixies down"及"Diamonds and rust"等。
瓊拜雅的嗓音清亮、純淨,技巧成熟,許多知名作曲家都樂意提供作品給她,因而她比較知名的曲子大都不是自己所寫,“Diamonds and rust.”是她自己譜寫的歌曲中最為人熟知的一首。
這首歌的歌詞冗長,意象繁複,難以了解其中意涵,原因是歌詞中所講的是瓊拜雅個人的一段戀情。
瓊拜雅於50年代末投入美國民歌運動,進入60年代,她遇見了巴布狄倫(Bob Dylan,被尊稱為“民謠搖滾之父”,寫出過多首名曲),兩人惺惺相惜,彼此都十分賞識對方的才華,而展開了一段秘密戀情。
這段感情最後無疾而終,1975年,瓊拜雅寫下這首曲子,紀念當年兩人亦師亦友的感情,後來“鑽石與鐵鏽”也被認為是她最好的一首創作曲。
Diamond and rust Joan Baez
Well , I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full and you happened to call
And here I sit, hand on the telephone
Hearing a voice I'd known a couple of light years ago
Heading straight for a fall
As I remember your eyes
were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy, you said
"Where were you calling from?"
"A booth in the Midwest"
Ten years ago I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamond and rust
Well, you burst on the scene were already a legend
The unwatched phenomenon
The original vagabond you strayed into my arms
And there you stayed temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes, the girl on the half shell
Could keep you unharmed
Now I see you standing with brown leaves falling all around
Snow in your hair
Now you're smiling out the window of that crummy hotel over Washington Square
Our breath comes out white cloud mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could've died then and there
Now you're telling me you're not nostalgic
Then give me another word for it
You who're so good with words and at keeping thing vague
Cause I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes , I love you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
鑽石與鐵鏽 瓊拜雅
我的老天!
你的魅影又再度出現
但這並非不尋常
只因今晚滿月,你恰巧又打電話來
我坐在這兒,手持聽筒
聽著幾個光年以前就很熟悉的聲音
準備再次受到傷害
依稀記得你的雙眼
比知更鳥的蛋更藍(註)
你說我寫得詩糟透了
"你從那裡打電話來?"
"在中西部的某個電話亭"
十年前我買過袖扣送你
你亦回贈了一些東西給我
我們都明白回憶能夠給我們什麼
它們給了我們鑽石與鐵鏽
當你鋒芒乍現的情景,已然成了傳奇
彷彿令人無法逼視的自然現象
原本是個流浪者,你漂泊入我的臂彎
而你的停留,如海上的短暫迷航
受到聖母的眷顧
是的,這個女孩像蚌殼一般
能保護你不被傷害
如今,我看到你佇立在黃葉紛飛中
髮上覆著白雪
你微笑著,在那可以遠眺華盛頓廣場的小旅館窗前
你我呼出的氣如雲霧般交錯,凝結在冷空氣中
對我來說
當時氣氛凝重,彷彿能致你我於死地
如今你對我說,你並不懷鄉念舊
那麼請你找另一個字來代替
你向來擅於咬文嚼字,使之曖昧難懂
因為現在我正需要那樣的曖昧
過去的一切都太清晰了
是的,我深愛著你
如果你又給我鑽石與鐵鏽
告訴你,我已付出過代價了
1 則留言:
nice.....
張貼留言